2017年2月27日月曜日

【訳してみた】Carlos Vives, Shakira - La Bicicleta

スパニッシュポップスを「訳してみた」。
月に1曲を目標にアップできればと思っています。
(語彙力アップのためには、知らない単語の辞書を引くこと、
そのためのモチベーションを作ることが、必要なのです!)

今日は、2016年のラテン・グラミー賞で、
最優秀レコード賞と最優秀楽曲賞を受賞した
シャキーラとカルロス・ビベスの「ラ・ビシクレタ」。



最初は「なんでバルセロナ?」と思っていましたが、
出てくる地名は、シャキーラたちにゆかりの土地なのですね。

 * * *

Carlos Vives, Shakira - La Bicicleta
(仮訳)

僕はしないよ
過去の傷を探すような真似は
僕は迷わないよ
そっち側の人間にはなりたくないんだ

君のやり方で 難しく考えないで
自転車に乗ってどこへでも行ける
その土地は絶望的だよ
君に書いて出さないままの手紙が
君を夢見てる君を愛してると書いた
さっきから僕の胸は
君のために 君のためにずきずきしている
手紙を書いたけど出せないまま
君を夢見てる 君をこんなに愛している
ずっと前から僕の胸は
君のために 君のためにずきずきしている

私は幸せだよ
人に囲まれて気持ちよく歩いている
私はあなたが好きだよ
私とは違うからこそあなたが

あなたのやり方で 偽らないで
自転車に乗ってどこへでも行ける
今の場所は絶望的でしょう
あなたに書いて出さないままの手紙が
あなたを夢見てるあなたを愛してると書いた
少し前から私の心臓は
あなたのために あなたのために動いている
手紙を書いたけど出せないまま
あなたを夢見てる あなたをこんなに愛している
ずっと前から私の心臓は
あなたのために あなたのために動いている

彼女は素敵だ あそこで歌っている
波に揺れる舟のように腰を揺らす
祈りを捧げる子どものように裸足で
手に入れたくなる太陽のような長い髪で
子どもとして女性として扱われるのが好きで
一人で踊っているを見られるのも好きで
でも家が好きで 時間を無駄にはしない
バランキージャが好きで バルセロナが好きで

あなたの自転車で連れていって
ねえカルロス あなたの自転車で
あそこまで一緒に走らせてみたい
サンタマルタからラアレノサまで
あなたの自転車で連れていって
チャンクレタでボール遊びをして
いつかピケにタイロナを教えてあげて
そしたらもうバルセロナには帰りたくないはず